a. 1262, CDSA, Vol. II, pp. 518-521, doc. CCLXIII

X In nomine domini nostri Iesu Christi dei eterni. Anno ab incarnacione eiusdem millesimo ducentesimo sexagesimo secundo, mense madii quarte indictionis, | regnante domino nostro ManFRedo Dei gracia serenissimo Sicilie rege, regni vero eius anno quarto. Nos Rao et Guido cognomine Filiiguidonis qui sumus fratres uterini filii olim Guillelmi eiusdem cognominis cives Aversani, sicut aptum et congruum nobis est bona et enim voluntate nostra, per cartam, in presencia Nicolai | Porcari Aversane civitatis iudicis et Iacobi Cataldi publici eiusdem civitatis notarii, presentibus etiam abbate Iohanne Thomasio de Benencasa, abbate Goffrido de | Landelayta canonicis maioris Aversane ecclesie, Benedicto de Raone, Rogerio de Neapoli, Iohanni Fideli, abbate Andrea de Archidiacono clerico maioris Aversane | ecclesie et Nicolao Thomasii de Marino civibus Aversanis, testibus ad hoc specialiter vocatis et rogatis, in perpetuum damus tradimus vendimus et alienamus tibi abbati Iohanni cognomine de Grimaldo civi | Aversano yconomo et dispensatore Congregacionis Sancti Pauli maioris Aversane ecclesie, tibi tamen pro parte et vice Congregacionis eiusdem, hoc est redditum annuum quindecim tarenorum Amalfie nobis iure | hereditario pertinentem quem hactenus tenuimus et habuimus: et annis singulis habere et percipere consuevimus divisim in hunc modum ab infrascriptis hominibus de Aversa super infrascriptis domibus suprascriptis | finibus indicatis quas ipsi nunc tenent et possident videlicet a Martino de dictis tarenis Amalfie duos supra infrascripta domo sua per infrascriptos fines indicata, a Benedicto de Gragnano | [...] et Iohanne fratribus tarenos Amalfie sex super duabus domibus eorum inferius finibus declaratis, a domina Marchora tarenos Amalfie tres super infrascripta domo sua subscriptis finibus | declarata, a Iohanne Russo [...] Sancti Elpidii de Aversa tarenum Amalfie unum super infrascripta domo sua per subscriptos fines indicata et a Michele de Andrea et Gualterio fratribus | tarenos Amalfie tres super subscripta domo eorum per fines inferius indicata. predicta autem domus dicti Martini de Ruta esse videtur intra Aversanam civitatem videlicet, in parrochia ecclesie | Sancti Andree et habet hos fines: ab oriente est finis curtis predicti Martini de Ruta; a meridie est finis domus eiusdem Martini de Ruta; ab occidente est finis domus Laurentii de Cayvano a | septentrione est finis via publica. predicte vero due domus suprascriptorum Benedicti de Gragnano, Barbati et Iohannis fratrum esse videntur infra prefatam Aversanam civitatem scilicet in parrochia predicte | ecclesie Sancti Andree. quarum una habet hos fines: ab oriente est finis domus Leonardi de Canzio; a meridie est finis domus magnifici viri domini Thomasii de Aquino illustris Acerrarum et Aquini contis | quadam curticella media existente; ab occidente est finis domus donne Marchore et domus predicti Iohannis Russi; a septentrione est finis via publica, altera vero domus ipsorum fratrum hos | videtur habere fines ab oriente est finis domus Marie de Gemma; a meridie est finis via publica; ab occidente est finis domus dicti Martini de Ruta; a septentrione est finis curtis et domus Mansii | Tanatoris. suprascripta autem domus dicte donne Marchore esse videtur in eadem parrocchia ecclesie Sancti Andree cui ab oriente est finis domus predicti Benedicti de Gragnano et fratrum; a meridie est | finis domus dicti domini comitis quadam vicuella media existente; ab occidente est finis via publica: a septentrione est finis domus predicti Johannis Russi. predicta vero domus ipsius Iohannis Russi est intra | eandem civitatem videlicet in parrocchia predicte ecclesie Sancti Andree et habet hos fines: ab oriente est finis domus predicti Benedicti de Gragnano et fratrum; a meridie est finis domus dicte donne | Marchore; ab occidente et septentrione est finis via publica, preindicata vero domus dicti Michaelis et fratris videtur esse in eadem parrochia ecclesie Sancti Andree de Aversa, cui ab oriente est finis domus ipsius | Michaelis et domus heredum quondam Iohannis Crispini; a meridie et occidente est finis via publica; a septentrione est finis domus dicti Mansii Tanatoris. ad possessionem quidem et proprietatem suprascripte Congregacionis et | partis eius atque rectorum suorum presencium et futurorum seu cui hec carta per vos in manu paruerit ad habendum tenendum et possidendum atque percipiendum illos firmiter amodo et semper et faciendum exinde | quicquid sibi vel eis placuerit quia nobis vel alii cuilibet nulla de predicto redditu reservavimus. et manifesti sumus nos qui supra Rao et Guido, qui sumus fratres uterini, quam pro suprascripta dacio|ne tradicione vendicione et alienacione presencialiter recepimus a te suprascripto abbate Iohanne yconomo Congregacionis eiusdem, a te tamen pro parte et vice Congregacionis ipsius unciam auri unam ad | pondus regni Sicilie [...] in perpetuum et donacionis titulo inter vivos et peccatorum nostrorum etiam remissione | [...] et cedimus sicut inter nos convenit finitum vero precium. unde obligamus nos qui supra Rao et Guido qui sumus fratres uterini nos et heredes nostros tibi suprascripto abbati Iohanni ipsius | Congregacionis pro parte Congregacionis predicte et rectoribus suis presentibus atque futuris seu cui hec carta per eos in manu paruerit integram suprascriptam nostram dacionem tradicionem ven|dicionem et alienacionem defendere et antestare amodo et semper ab omnibus hominibus omnibusque partibus et nullo modo contravenire. et quando voluerint licenciam et potestatem habeant illi sibi | exinde esse actores et defensores vice nostra et de nostris heredibus cum ista nostre dacionis tradicionis vendicionis et alienacionis carta et cum aliis suis vel eorum et nostris racionibus quomodo | vel qualiter voluerint et potuerint quicquid exinde facere voluerint et potuerint sibi et eorum sit potestati. et quando voluerint defendamus sibi et eis illud sicut superius obligavimus | et nullo modo contraveniamus ut dictum est. si autem tibi pro parte suprascripte Congregacionis et eis illud defendere non potuerimus aut noluerimus vel non fecerimus et non co(m)pleverimus ea omnia suprascripta et | singula per ipsum ordinem qui prelegitur vel si hanc cartam cum hiis que continet aliquando per qualecumque ingenium disrumpere vel removere quesierimus aut si contra predicta omnia vel eorum | singula quoquo modo venerimus obligamus nos qui supra Rao et Guido qui sumus fratres uterini nos et heredes nostros tibi suprascripto abbati Iohanni pro parte et vice Congregacionis ipsius et rectoribus suis | presentibus atque futuris seu cui hec carta per eos in manu paruerit, nomine pene, co(m)ponere uncias auri duas. solutaque pena hec carta cum hiis que continet firma permaneat semper. et ad co(m)plenda hec omnia suprascripta et singula ut preleguntur, in presencia suprascripti iudicis notarii et testium predictorum, nos qui supra Rao et Guido, bona voluntate nostra, guadiam tibi | qui supra abbati Iohanni pro parte Congregacionis eiusdem et partis eius atque rectorum suorum presencium et futurorum dedimus nos ipsos fideiussores tibi exinde posuimus per convenienciam. unde, si necesse fuerit, | nos qui supra Rao et Guido ad pignorandum obligamus nos et heredes nostros tibi suprascripto abbati Iohanni pro parte Congregacionis predicte atque rectoribus suis presentibus et futuris vel cui hec carta per | eos in manu paruerit scilicet de rebus nostris usque ad legem. Et taliter nos qui supra Rao et Guido, qualiter nobis congruum fuit, fecimus. et te suprascriptum notarium Iacobum qui interfuisti | scribere rogavimus. Hoc autem instrumentum scripsi et meo signo signavi ego suprascriptus notarius Iacobus qui rogatus interfui. AVERSE. (S)

X EGO QUI SUPRA NICOLAUS IUDEX. (S)

X Signum manus suprascripti Raonis Filiiguidonis. | XSignum manus suprascripti Guidonis Filiiguidonis. || X Ego supradictus Thomasius de Benencasa canonicus interfui et subscripsi. | X Ego suprascriptus Goffridus de Landelayta canonicus interfui et subscripsi. | X Ego supradictus Benedictus de Gragnano interfui et subscripsi. | X Ego suprascriptus Rogerius de Neapoli interfui et subscripsi. | X Ego suprascriptus Iohannes Scalis interfui et subscripsi. | XEgo suprascriptus Andrea de Archidiacono interfui et subscripsi. | XEgo supradictus Nicolaus de Marino interfui et subscripsi.





X Nel nome del Signore nostro Gesù Cristo Dio eterno. Nell’anno dalla sua incarnazione millesimo duecentesimo sessantesimo secondo, nel mese di maggio della quarta indizione, regnante il signore nostro Manfredi per grazia di Dio serenissimo Re di Sicilia, invero nell’anno quarto del suo regno. Noi Raone e Guido di cognome Filiiguidonis che siamo fratelli uterini, figli già di Guglielmo dello stesso cognome, cittadini aversani, come è per noi opportuno e congruo, di certo anche per nostra buona volontà, mediante strumento, in presenza di Nicola Porcaro giudice della città aversana e Giacomo Cataldi pubblico notaio della stessa città, presenti anche l’abate Giovanni Tommaso de Benencasa, l’abate Goffredo de Landelayta canonico maggiore della chiesa aversana, Benedetto de Raone, Ruggiero di Neapoli, Giovanni Fideli, l’abate Andrea de Archidiacono chierico della maggiore chiesa aversana e Nicola di Tommaso de Marino, cittadini aversani, testimoni a ciò specialmente chiamati e richiesti, in perpetuo diamo, consegniamo, vendiamo e cediamo a te abate Giovanni di cognome de Grimaldo cittadino aversano, economo e amministratore della congregazione di san Paolo maggiore della chiesa aversana, a te tuttavia per parte e per le veci della stessa congregazione, il reddito annuo di quindici tareni di Amalfie, a noi per diritto ereditario appartenente, che fino ad ora abbiamo tenuto e avuto ed eravamo soliti avere e ricevere ogni anno, diviso in questo modo dai sottoscritti uomini di Aversa sopra le sottoscritte case indicate per i sotto indicati confini che gli stessi ora tengono e possiedono, vale a dire da Martino due degli anzidetti tareni di Amalfie sopra la sottoscritta casa sua indicata per i sotto indicati confini, da Benedetto di Gragnano [...] e Giovanni fratelli sei tareni di Amalfie sopra due loro case sotto indicate per confini, da domina Marcora tre tareni di Amalfie sopra la sottoscritta sua casa dichiarata con i sotto indicati confini, da Giovanni Russo [...] di Sancti Elpidii di Aversa un tareno di Amalfie sopra la sottoscritta casa sua indicata con i sottoscritti confini e da Michele de Andrea e Gualterio, fratelli, tre tareni di Amalfie sopra la sottoscritta loro casa per i confini sotto indicati. Ora, la predetta casa del detto Martino de Ruta risulta essere dentro la città aversana, vale a dire nella parrocchia della chiesa di sant’Andrea e ha questi confini: a oriente è il cortile del predetto Martino de Ruta; a mezzogiorno è la casa dello stesso Martino de Ruta; a occidente è la casa di Laurenzio di Cayvano; a settentrione è la via pubblica. Invero le predette due case dei soprascritti Benedetti di Gragnano, Barbato e Giovanni, fratelli, risultano essere dentro la detta città aversana, vale a dire nella parrocchia dell’anzidetta chiesa di sant’Andrea. Delle quali una ha questi confini: a oriente è la casa di Leonardo de Canzio; a mezzogiorno è la casa del magnifico uomo domino Tommaso di Aquino illustre conte di Acerrarum e di Aquini con un certo piccolo cortile esistente in mezzo; a occidente è la casa di domina Marcora e la casa del predetto Giovanni Russo; a settentrione è la via pubblica. Invero l’altra casa dei detti fratelli risulta avere questi confini: a oriente è la casa di Maria de Gemma; a mezzogiorno è la via pubblica; a occidente è la casa del detto Martino de Ruta; a settentrione è il cortile e la casa di Mansio conciatore. Poi la predetta casa dell’anzidetta domina Marcora risulta essere nella stessa parrocchia della chiesa di sant’Andrea, e ad essa a oriente è confine la casa del predetto Benedetto di Gragnano e dei fratelli; a mezzogiorno è la casa del detto signor conte con un certo vicoletto esistente in mezzo; a occidente è la via pubblica: a settentrione è la casa del predetto Giovanni Russo. Invero la predetta casa dello stesso Giovanni Russo è dentro la stessa città, vale a dire nella parrocchia dell’anzidetta chiesa di sant’Andrea e ha questi confini: a oriente è la casa del predetto Benedetto di Gragnano e dei fratelli; a mezzogiorno è la casa della detta domina Marcora; a occidente e settentrione è la via pubblica. Invero la preindicata casa del detto Michele e del fratello risulta essere nella stessa parrocchia della chiesa di sant’Andrea di Aversa, e ad essa a oriente è la casa dello stesso Michele e la casa degli eredi del fu Giovanni Crispino; a mezzogiorno e occidente è la via pubblica; a settentrione è la casa del detto Mansio conciatore. Invero al possesso e alla proprietà delle suddetta congregazione e della sua parte e dei suoi rettori presenti e futuri e di chi nelle cui mani questo atto comparisse per voi, ad averlo, tenerlo e possederlo e a riceverlo con certezza da ora e sempre e a farne dunque qualsiasi cosa piacerà a loro e a quelli, poiché niente del predetto reddito abbiamo riservato a noi o a chiunque altro. E noi suddetti Raone e Guidone fratelli uterini, dichiariamo che per la predetta dazione, consegna e vendita e alienazione in presente abbiamo ricevuto da te anzidetto abate Giovanni economo della stessa congregazione da te tuttavia per la parte e le veci della stessa congregazione un’oncia d’oro secondo il peso del regno di Sicilia [...] in perpetuo e a titolo di donazione tra vivi e anche per la remissione dei nostri peccati [...] e abbiamo ceduto come fu tra noi stabilito invero come prezzo finito. Pertanto noi suddetti Raone e Guido, fratelli uterini, obblighiamo noi e i nostri eredi per te anzidetto abate Giovanni della stessa congregazione per la parte della predetta congregazione e per i suoi rettori presenti e futuri e per chi nelle cui mani questo atto comparisse per loro, a difendere e sostenere da ora e sempre da tutti gli uomini e da tutte le parti l’integra anzidetta nostra dazione, consegna, vendita e alienazione e di non contrastarla in alcun modo. E quando vorranno abbiano dunque licenza e potestà di essere per sè stessi di essere attori e difensori in vece nostra e dei nostri eredi con questo atto della nostra dazione, consegna, vendita e alienazione e con altre ragioni nostre o loro o di quelli, come e nel modo in cui vorranno e potranno. E qualsiasi cosa pertanto volessero e potessero fare sia potestà loro e di quelli. E quando volessero lo difendiamo per loro e per quelli, come sopra abbiamo preso obbligo, e in nessun modo lo contrastiamo, come è stato detto. Se poi per te, per la parte dell’anzidetta congregazione e per loro, non lo potessimo o volessimo difendere o non facessimo e non adempissimo tutte le cose soprascritte o ciascuna di esse per lo stesso ordine che prima si legge o se questo atto con queste cose che contiene in qualsiasi motivo con qualsivoglia artifizio cercassimo di violare o di annullare o se in qualsiasi modo contrastassimo tutte le cose predette o ciascuna di loro, noi suddetti Raone e Guido, fratelli uterini, obblighiamo noi e i nostri eredi per te suddetto abate Giovanni, per la parte e per conto della stessa congregazione e dei suoi rettori presenti e futuri e per chi nelle cui mani questo atto comparisse per loro, a pagare, a titolo di pena, come ammenda due once d’oro e, assolta la pena, questo atto con queste cose che contiene fermo rimanga sempre. E per adempiere tutte queste cose soprascritte e ciascuna di esse come prima si leggono, in presenza dei soprascritti giudice, notaio e predetti testimoni, noi suddetti Raone e Guidone, per nostra buona volontà, abbiamo dato garanzia a te predetto abate Giovanni, per la parte della stessa congregazione e per suo conto e dei suoi rettori presenti e futuri, e dunque abbiamo posto per convenienza come garanti noi stessi. Pertanto, se fosse necessario, noi suddetti Raone e Guidone obblighiamo al pignoramento noi e i nostri eredi per te soprascritto abate Giovanni, per la parte della predetta congregazione e per i suoi rettori presenti e futuri o per chi nelle cui mani comparisse questo atto per loro, vale a dire delle nostre cose fino a quanto previsto dalla legge. E in tal modo noi suddetti Raone e Guido, come per noi fu opportuno, abbiamo fatto e a te predetto notaio Giacomo che fosti presente richiedemmo di scrivere. Inoltre io anzidetto notaio Giacomo che richiesto fui presente scrissi questo strumento e contrassegnai con il mio simbolo. In AVERSE. (S)

X Io suddetto giudice Nicola. (S)

X Segno della mano del predetto Raone Filiiguidonis. X Segno della mano dell’anzidetto Guidone Filiiguidonis. X Io suddetto Tommaso de Benencasa canonico fui presente e sottoscrissi. X Io anzidetto Goffredo de Landelayta canonico fui presente e sottoscrissi. X Io predetto Benedetto di Gragnano fui presente e sottoscrissi. X Io predetto Ruggiero di Neapoli fui presente e sottoscrissi. XIo anzidetto Giovanni Scalis fui presente e sottoscrissi. X Io predetto Andrea de Archidiacono fui presente e sottoscrissi. X Io anzidetto Nicola de Marino fui presente e sottoscrissi.